К фотоальбому «По Европе» —
Записки путешественника

Часть 1 – Алматы – Франкфурт-на-Майне

Маршрут путешествия мы с Володей расписали загодя. Конечно, Володя может здесь уже возразить (он вообще любит мне возражать):

  • Это ты расписала…
    Конечно, он дал мне свободу выбора городов маршрута нашего путешествия по Европе, и в подготовке его главной обязанностью было – не мешать. Он сам любит повторять эту фразу. Маршрут наш пролегал через лондонский аэропорт Хитроу во Франкфурт-на-Майне, затем самолётом Франкфурт – Париж; поездом Тейлос «Париж-Кёльн»; поездом Bahn «Кёльн-Гютерсло», на атомобиле – «Гютерсло-Оезенхаузен-Детмольд-Реда-Гютерсло», электропоездами «Гютерсло-Хамм-Мюнстер-Амстердам», самолётом «Амстердам-Алматы» через Хитроу.
    Итак…

НЕ МЕШАТЬ!
И я решила не мешать в одном флаконе всё увиденное. Поэтому – по порядку.
Наш рейс до Франкфурта пролегал через Лондон, и уже уютно расположившись в салоне British Airways, я слегка обомлела, когда увидела кучу журналов – и все на английском, а потом увидела улыбающихся стюардесс и стюардов, говорящих тоже исключительно на English language. Меня это напрягло, потрясло и даже опрокинуло в жар. Полная растерянность наступила, когда стюард предложил напитки на выбор, меня переклинило, и на помощь пришёл Володя, уверенно произнеся:

  • Orange. Yes, ice…
    И тут я выдохнула и улыбнулась. Оказывается, главное – улыбаться. Как это ни странно, но почти восемь часов «полёта пролетели» быстро. И вот мы вылупились из скорлупы лайнера прямо в пасть аэропорта Хитроу (Лондон). Кстати, это третий по объёмам аэропорт мира. Заранее я запаслась схемой аэропорта, но ощущение масштабов было не просто колоссальным, а… мега, фортиссимо, нет – форте-фортессимо, если такое вообще возможно вообразить! Наша задача была попасть из одного терминала в другой, и я-то думала, что это, ну минимум, как в Москве – просто прошёлся вдоль здания… Но не тут-то было. Вначале мы долго шли по длинному-длинному просторному коридору с «движущимся тротуаром», потом спустились на эскалаторе на три уровня ниже, ещё немного прошлись и вместе со смуглой стюардессой, которая любезно согласилась нам показать дорогу, вышли к остановке электрички, которая курсировала между терминалами, и которую все почему-то называли шаттлом. Всего пять минут, и мы вышли с потоком таких же искателей терминала 5F в нужном направлении, где вначале в зигзагообразной очереди мы прошли паспортный контроль, перед которым Володю всё тянуло найти выход из здания и хотя бы немного ощутить близость города. Но я «встала грудью», ведь визы у нас английской нет, и неприятности были ни к чему. А впереди нам предстояло пройти ещё тщательную процедуру осмотра ручной клади. С ручной кладью у нас было всё окей, но Володя и тут решил проверить, точнее, сличить действие внутренних законов, и его айпад и ремень, положенные не наружу, а внутрь сумки, затормозил нас на некоторое время у стола проверяющего. Зато мы смогли рассмотреть, как слаженно работают таможенники, проверяя индикатором каждый предмет на наличие взрывчатых веществ. Володю попросили ещё и снять обувь, и, удостоверившись в нашей непричастности к террористическому миру, запустили-таки на территорию терминала.
    Многие отзываются об этом аэропорте, как самом запутанном, но мне так не показалось. Вывески (правда, исключительно на английском) выводят куда надо. И, главное, не паниковать.

БОРТ — A380
Лететь из Лондона до Франкфурта нам предстояло на экспериментальном рейсе А380. Я и знать не знала, что это какой-то супер-пуперский рейс, пока мы не оказались в салоне, где всё сияло-сверкало от новизны. И некоторое ошарашивание наступило, когда уже объявили взлёт, а нас в салоне – ну, максимум в общей сложности, вместе с экипажем – человек пятнадцать (эта на махину в два этажа!). Рядом с нами оказался француз Патрик, который посвятил нас во все подробности этого борта, и от него-то мы с Володей и узнали об особенностях этого рейса. Оказалось, что мы – просто счастливчики, или подопытные… А Патрик – обычный дизайнер из Парижа — специально ждал – когда будет назначен именно этот борт для полёта, купил билет через Интернет, прилетел специально для этого перелёта в Лондон, и снимал на видео подробности взлёта, посадки и всяческие мелкие детали самолёта. А кульминацией стала его презентация аэробуса в представленном нам чертеже – размером более роста человека. Второй этаж аэробуса тоже был совсем пуст, что и засвидетельствовал Володя фотоснимками. В общем, все около десяти человек рейса радовались непонятно чему – может быть, исторически свершившемуся факту запуска нового аэробуса, на котором мы летели первыми.


ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ
Прилетели мы в аэроопрт Франкфурта около четырёх часов дня. И этот аэропорт, несмотря на то, что он тоже входит в десятку крупных аэропортов мира, уже нас совсем не ввёл в ступор. Мы быстро добрались до вокзала, уточнив удивительную деталь в окне информации: у нас на руках уже были куплены билеты для посещения книжной ярмарки, которые являлись пропуском для бесплатного проезда на всех видах транспорта Франкфурта в дни проведения ярмарки.
Мы уточнили:

  • Так ли это? Is it?
    И нам ответили:
  • Аbsolutely right! Willkommen in Frankfurt!
    Далее нам следовало добраться до адреса нашего проживания, который я прогуглила уже не единожды, и даже складывалось ощущение, что здесь уже я была. А Володя смеялся перед отъездом:
  • Так, может, и не надо ехать никуда, если ты уже всё здесь обошла?….
    От вокзала мы поехали на трамвайчике номер «11» до нужного нам адреса. Володя сразу обратил внимание:
  • Почему трамвай не стучит по рельсам, как у нас, а идёт мягко?
    На следующий день Володя специально рассмотрел рельсы – на них все стыки были заварены и отшлифованы! Внутри трамвая было настолько комфортно и всё понятно – на табло сменяли друг друга грамотно продуманные надписи – крупно указана остановка предстоящая, а мелкими буквами (на немецком, конечно) две последующие остановки. После мы рассмотрим, ради интереса, — билеты покупаются на каждой остановке в терминале и на каждой (!) остановке на указанном маршруте выделена не общая информация, а касающаяся именно этого места. Т.е. не поленились ведь в муниципалитете, и для каждой остановки сделали отдельные карты! Для людей!!! В трамвай заезжали с колясками мамы, пассажиры с велосипедами – уровень трамвайной платформы позволял это сделать без напряжения, по одному уровню с трамваем….Для людей!!!
    За время нашего пребывания во Франкфурте нам так и не встретился я ни один контролёр. И ещё много в чём удивляла доверительность отношений к человеку: в магазине я, по привычке, искала взглядом, где находится камера хранения для сумок – нет их! И обувь стоит не по одному башмаку! И нет навязчивых менеджеров, предлагающих свои услуги!
    Пятьдесят процентов проживания мы оплатили через интернет, а по приезду нам вручили ключи, и, такое ощущение, что про нас забыли, оставив на столе записку с паролем wi-fi и номером телефона на случай возникших вопросов, предложив, по отъезду оставить сумму на столе вместе с ключами и просто захлопнуть дверь .
    Утром нашего второго дня нас занимал вопрос – «почему так чисто на улицах?». Скорее всего – да, здесь просто не сорят.

КНИЖНАЯ ЯРМАРКА
Ярмарочный бизнес Франкфурта поставлен на очень высокий уровень обслуживания. Комплекс зданий Мессе – франкфуртской ярмарки – несколько раз в году распахивает свои огромные площади для нескольких традиционных выставок. В октябре это книжная ярмарка – Buchmesse, или Frankfurt Book Fair, вот уже в шестьдесят пятый раз подводящая итоги тенденциям книгоиздательского дела. Здесь собираются книгоиздатели со всего мира, писатели, переводчики, иллюстраторы, литераторы, художники, дизайнеры, представители библиотек. Сюда едут для общения с литературными агентами и заключения контрактов на издание популярных текстов, на продвижение произведений через библиотечные фонды мира, и, конечно, чтобы пообщаться в неформальной обстановке. В первый день ярмарки мы обошли только два павильона из десяти. Почти все павильоны занимали площади в несколько сот квадратных метров и до трёх этажей. Не всё было понятно из-за отсутствия знаний языков, но мы выискивали интересные идеи по своему намеченному плану.
По официальным данным на ярмарке этого года представили свои стенды около ста стран. Бразилия была выбрана страной – почётным гостем ярмарки. Но обещанного Коэльо так и не дождались. Поговаривали, что его не устроил состав делегации Бразилии.
В последующие дни ярмарки мы «пропадали» на российском стенде, где в насыщенной программе шли встречи с писателями, интервью с редакторами толстых журналов, презентации новых имён. Мы с интересом прослушали выступления финалистов Большой книги и я сделала неутешительные выводы – к русскоязычной литературе на бумажных носителях интерес падает. Нет новых достоевских, толстых, но есть веяние нового времени, в котором обособились и стоят друг против друга коммерческая литература и «большая» литература. Лбами они, впрочем, не бьются, но территорию читателя уже делят, и, к сожалению, не в пользу второй.
Здесь, на ярмарке 2013 года переводные с русского на немецкий языки произведения были представлены именами Светланы Алексиевич с романом «Время секонд -хэнд», за который писательница получила в нынешнем году премию Мира, «Лекции по русской литературе» Владимира Набокова, роман Дмитрия Глуховского «Будущее» и роман Сергея Лебедева «Предел забвения», последний критики ставят в один ряд с произведениями Солженицына и Шаламова.
Чересчур скромно смотрелись наши казахстанские стенды. И если бы они отсутствовали – ярмарка этого бы и не заметила.

НЕБОСКРЁБЫ
Красиво выстроились они, нависая над тобой, но не угнетая, а взлетая – может быть, за счёт стекла или алюкобонда, в которое здесь одеты почти все небоскрёбы. Может быть, это и не стекло вовсе, но прозрачная структура материала создаёт впечатление лёгкой хрупкости.
Небоскрёбов во Франкфурте по официальным данным – одиннадцать, высотой не менее ста пятидесяти метров каждый, и два из них – самые высокие во всём Евросоюзе: Коммерцбанк и Франкфуртская выставка – Мессетурм. Немного понаслаждавшись величием зданий с земли, мы нашли-таки в одном из небоскрёбов услуги смотровой площадки – да! — это впечатляюще!
Упоминание в истории о городе Франкфурте относится к 794-му году, который с 1372 года стали относить к Импермским городам. Во время Второй мировой войны Франкфурт подвергся разрушительным бомбардировкам союзников, и потому многие исторические здания были восстановлены практически заново.
Например, площадь Рёмер, на которую мы вышли уже в первый же день, после посещения ярмарки. Во второй мировой она была частично разрушена и восстановлена по эскизам старинных построек. Это муниципальная площадь, на которой расположились девять главных зданий муниципалитета. Все торжества города непременно сходятся я на площади Рёмер. Мы здесь стали свидетелями гуляний и фотосессий нескольких пар молодожёнов. Здесь же активно «работают» местные мимы, художники и музыканты. И очень испугавшее нас явление человека в чёрном плаще с капюшоном, рядом с которым мы оказались совсем близко – тоже ритуал площади.
Отсюда, с площади Рёмер хорошо виден Собор святого Варфоломея. Его стройные башни можно наблюдать из многих точек города. А когда звонят его колокола – лебеди, плавающие по Майну, вытягивают свои шеи в сторону Собора и величественно замирают.
Старая опера, здание Гауптвахты, Собор святого Павла, площадь Цайль (мы купили на ней у итальянских лавочников вкуснющий сыр, которым наслаждались ещё несколько дней до отъезда) – эти достопримечательные места города, наверное, самые посещаемые туристами.
Прогулка на теплоходе по Майну была запланирована нами ещё в Алматы. Как же да не прокатиться по реке? Тепло и уютно было в застеклённом помещении нижней палубы. Правда, нас так и не обслужили с кофе – официанты «зашивались» в заказах. Но впечатлений это, тем не менее, не разрушило. Взгляд на город с реки дал ещё массу впечатлений – об ухоженности берегов и значимости каждого метра построек, соприкасающихся с водой.
Хёкст – пригород, куда мы поехали по предложению из Интернета одного их посетителей Франкфурта. Этот старинный городок действительно создаёт атмосферу старого города, в котором сохранены традиционные немецкие улочки. Правда, ларьки с овощами там принадлежат туркам, и фрукты те же самые, что и у нас, вот только персики они почему-то называют нектаринами.
В последний день нашего пребывания во Франкфурте, а это была суббота, мы напоследок посетили выставку с российским стендом, немного пообщались с писателем, автором романа «Невозвращенец» Александром Кабаковым, а после – вдохновлённые его наставлениями, прогулялись по улице Шауманкай (Schaumainkai), на которой располагаются музеи, и именно в этот день она перекрывается для дорожного движения из-за проведения крупнейшего во Франкфурте «блошиного рынка».
Ну, вот и почти «весь» Франкфурт нашими глазами. Хотя всё равно всего не описать, как невозможно описать вкус франкфуртских сосисок и горячего пива, которое было очень кстати в холодный день 12 октября 2013 года.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Навигация по записям